Blog

AAA Traduttori cercasi :)

Apr 1

Nel mondo dell'open-source per dare una mano ai progetti non serve necessariamente saper programmare. Una buona parte del lavoro è quello di tradurre i software nelle diverse lingue. Quello che vi propongo oggi è quello di aiutarmi nella traduzione di due applicativi per linux, Ubuntu Tweak e Screenlets.

Per tradurre questi due programmi è necessario un account su Launchpad e una conoscenza dell'inglese magari orientata all'informatica. Se avete esperienza di utilizzo di sistemi linux, in particolare del desktop manager Gnome, è ancora meglio!

La situazione di Ubuntu Tweak è che abbiamo un 81% di stringhe tradotte. Il lavoro da fare è tradurre le restanti stringhe e confermare quelle in attesa di revisione in modo tale da terminare la localizzazione italiana per l'attuale release. Per Screenlets il lavoro invece è più arduo, io ho fatto un misero 24% nel trunk screenlets-manager ma c'è ancora molto lavoro da fare.

Quindi penso che servano un traduttore per Ubuntu Tweak e una squadra di circa 4 persone per Screenlets.

Commentate questo intervento e successivamente mi metterò in contatto con chi intende collaborare alla traduzione dandogli tutti i dettagli della faccenda.

Post image

DIASPORA* Facebook
CC BY-NC-SA 3.0 2004-2012 Daniele Napolitano — Per informazioni sulla licenza leggere le Note legali
Torna su